
遍知贝玛嘎波大师教言集PK281ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་བཤད་པ་ངེས་དོན་ལྟ་བའི་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
21-376
༄༅། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་བཤད་པ་ངེས་དོན་ལྟ་བའི་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄། །གཞི་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི།
༄༅། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་བཤད་པ་ངེས་དོན་ལྟ་བའི་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་བཤད་པ་ངེས་དོན་ལྟ་བའི་མིག་ཅེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་དམ་པ་ངག་གི་དབང་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨེ་ཡི་མཁའ་དབྱིངས་དབུས་སུ་ཝཾ། །ངེས་གནས་གསང་
བ་མཆོག་གང་ན། །རྟག་ཏུ་དགྱེས་པར་རོལ་མཛད་པའི། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་འདུད། །ལྷན་སྐྱེས་གཉུག་མའི་ཡིད་དང་ཤེས་བྱའི་ཆོས། །དག་པའི་དངོས་པོར་གཅིག་པ་ལེགས་གཟིགས་ནས། །ཕན་བདེའི་དཔལ་གྱིས་འགྲོ་བ་སྐྱོབ་མཛད་པའི། །
21-377
བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་ཕུལ་གྱི་ཆོས། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་གཏམ་གྱི་ངེས་པའི་དོན། །ཇི་བཞིན་བལྟ་བར་འདོད་པ་དེ་དག་ལ། །ཆོས་ཀྱི་སྒོ་འདི་
མིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྙམ། ། ས་དང་ས་འོག་མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པ་ཆེས་ཆེར་གསལ་བ་མཉམ་མེད་བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེའི་ཟབ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གཉིས་པ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣལ་
འབྱོར་བཞིའི་གསུང་གི་གསང་བ་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་འགོད་པར་འདོད་ནས། །གཞི་དང་ཉམས་ལེན་ཉམས་མྱོང་དང་། །དྲོད་རྟགས་འབྱེད་དང་འབྲས་བུ་ནི། །མངོན་གྱུར་རྣལ་འབྱོར་བཞི་པོ་འདིར། །ལམ་ནི་ངེས་པའི་མདོར་
བསྡུས་སོ། །གཞི་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི། ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི། ཉམས་མྱོང་གི་སྤུ་རིས་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི། ས་ལམ་གྱི་དྲོད་རྟགས་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི། འབྲས་བུ་
མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་སྟེ། བཞི་ཚན་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་འདིར་ལམ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་མདོར་བསྡུས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་གོ་རིམ་དེ་ལྟར་དུ་བཞག་ཅེ་ན། གཞི་ནི་གཏན་ལ་དབབ་དེ་
བཞིན། །ལམ་དུ་ཉམས་ལེན་དེ་ཉིད་ལས། །བྱུང་བའི་ཉམས་མྱོང་དེ་ཡི་ལམ། །ཇི་ལྟར་བགྲོད་དང་མངོན་གྱུར་འབྲེལ། །གཞི་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། དེ་བཞིན་ལམ་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བ་དང་། །དེ་ལས་ཉམས་མྱོང་ཇི་ལྟར་སྐྱེས་པ་དང་། 
21-378
སྐྱེས་པ་དེ་དག་གིས་ས་དང་ལམ་ཇི་ཙམ་བགྲོད་པ་དང་། འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་པའི་གནས་སྐབས་འབྲེལ་བའི་དབང་གིས་སོ། །ད་ནི་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་གཞི་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་བཤད་
པར་འདོད་ནས། མ་བསླད་ཕྱིར་དང་མི་གནས་ཕྱིར། །མི་འགལ་ཕྱིར་དང་མི་དམིགས་ཕྱིར། །བཞི་ནི་རྩེ་གཅིག་སྤྲོས་བྲལ་དང་། །རོ་གཅིག་སྒོམ་མེད་བཞིར་བཤད་དོ། །གཞི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའམ། །ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་
པའམ། ཐོལ་སྐྱེས་ཀྱི་རིག་པ་འདི་ཉིད། གང་གིས་ཀྱང་མ་བསླད་པས་རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། གང་དུ་ཡང་མི་གནས་པས་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། གང་དང་ཡང་མི་འགལ་བས་རོ་གཅིག་གི་རྣལ་
འབྱོར། གང་དུའང་མི་དམིགས་པས་སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་དབྱེ་བ་བཤད་དོ། །མ་བསླད་པའི་དོན་གང་ཞེ་ན། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་ཉིད་དང་གཞན། །རྣམ་པར་བྱང་བ་ཞེས་བྱའི་ཆོས། །བསལ་དང་བཞག་
པར་བྱ་བ་ནི། །ཅུང་ཟད་མེད་ཕྱིར་མ་བསླད་པ། །རང་གི་སེམས་གདོད་མ་ནས་རྣམ་པར་དག་པས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། རྣམ་པར་རྟོག་པ་སོགས་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཆོས་བསལ་བ་དེ་དོར་
རྒྱུའམ། གཞན་རྣམ་པར་བྱང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་བཞག་པ་སྟེ་བསྣན་རྒྱུ་ཅི་ཡང་མེད་པས་ན་མ་བསླད་པའོ། །བྱམས་མགོན་གྱིས། འདི་ལ་བསལ་བྱ་ཅི་ཡང་མེད། །བཞག་པར་བྱ་བ་ཅུང་ཟད་མེད། །
21-379
ཅེས་གསུངས་སོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK281《大手印四瑜伽教法，名为了义见之眼》
21-376
《大手印四瑜伽教法，名为了义见之眼》
确立基础的四种瑜伽。
《大手印四瑜伽教法，名为了义见之眼》。《大手印四瑜伽教法，名为了义见之眼》。顶礼至尊圣者语自在尊。在诶（E）字空界中央的"旺"（VAM），确实安住的最胜秘密处，恒时欢喜游戏的，吉祥上师足下我顶礼。俱生本净之心与所知诸法，清净实相中为一善见故，以利乐之功德救护众生的，噶举诸上师前我致敬礼。
21-377
诸佛正法之精华，甚深广大言教之了义，如实欲观察彼等，愿此法门成为眼目。为欲将于地上地下及天界世间中最为广大闻名的无比噶举珍贵深法之第二精髓，大手印四瑜伽言教秘密置于他人相续中，故于基础和实修经验，以及验相辨别与果位成就，此四种瑜伽中，略述决定之道路。确立基础的四种瑜伽、实修道路的四种瑜伽、辨别经验特征的四种瑜伽、辨别道相验证的四种瑜伽、现前果位的四种瑜伽，此五组四法，乃此处道路决定之略说。
为何如此安排次第呢？首先确立基础，然后在道上实修，由此生起经验，如何趣入道路并现前果位相联。确立基础后，如是于道中应当实修，由此如何生起经验，
21-378
以及通过这些经验能趣入多少地道，并与究竟果位阶段相联的缘故。
现在首先想要解说确立基础的四种瑜伽：因为不染污故，因为不安住故，因为不违背故，因为不执著故，此四分别为专注一境、离戏、一味和无修四种瑜伽。基础大手印，或称平常的心识，或称骤然生起的觉性，因为不被任何所染污，故为专注一境瑜伽；因为不住于任何处，故为离戏瑜伽；因为与任何不相违背，故为一味瑜伽；因为不执著任何，故为无修瑜伽，如是解说四种区分。
何谓不染污之义？一切烦恼以及其他，所谓清净之诸法，应断与应立，皆无少许，故为不染污。自心本来清净，故烦恼和分别念等染污法应断的没有可断除的，其他所谓清净之法应立的也没有可增添的，因此是不染污的。慈氏怙主说："于此无有可断除，亦无少许可安立。"
21-379
如是所说。


 །ཡོད་དང་མེད་སོགས་ཇི་སྙེད་པའི། །ཕུང་པོ་གཉིས་ནི་ཡོད་མིན་ལ། །དབུ་མར་ཡང་ནི་མི་གནས་པས། །མི་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད། །སེམས་ཉིད་ནི་ཡོད་པ་རྟག་པའི་མཐའ་དང་།
མེད་པ་ཆད་པའི་མཐའ་རྣམ་པར་སྤངས་པ། སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་གཉིས་སུ་མ་གྲུབ་པ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་དབུས་དང་རྣམ་པར་བྲལ་བ་དབུ་མའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་
ཕྱིར་མི་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ། །ཡོད་དང་མེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །སོ་སོ་རང་གིས་རིག་བྱ་བ། །དབུ་མའི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་བདག་ཉིད་དོ། །ཞེས་སོ། །ཇི་
སྙེད་པ་ཡི་ཆོས་ཐམས་ཅད། །དེ་ལས་གཞན་མིན་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །དེ་སྙེད་པ་ཡི་རྣམ་པ་ལ། །འཇུག་ཕྱིར་དེ་ནི་མི་འགལ་བ། །ཇི་སྙེད་པ་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་
ཅད་སེམས་ཉིད་དེའི་དབྱིངས་སུ་རོ་མཉམ་པའམ་གཅིག་པ། དེ་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་པའི་ནམ་མཁའ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་འཇུག་པ་ཉིད་ཀྱི་
ཕྱིར་མི་འགལ་བའོ། །དེ་ཡང་། ང་ཡིས་འདི་ཀུན་ཁྱབ་པ་སྟེ། །འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་གཞན་མ་མཐོང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གང་ཞིག་ཉེ་བར་བརྗོད་པ་ལ། །ཀུན་མཁྱེན་ཚིག་གིས་དབུལ་གྱུར་ཅིང་། །བློ་ཡི་ཡུལ་མིན་དཔེ་གཞན་གྱི། །
21-380
བསྙད་བྱ་མིན་པས་མི་དམིགས་པའོ། །རང་གི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བརྗོད་པ་ལ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་ཚིག་གིས་དབུལ་བས་སྨྲ་བརྗོད་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས་པ། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ཀྱི་
བློས་མ་རེག་པ། རྟོག་གེ་བ་རྣམས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞིབ་མོས་དཔྱོད་པའི་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ། །གཞོན་ནུ་མའི་བདེ་བ་སྙིང་ལ་ཞེན་པའི་དཔེ་ཙམ་ལས་གཞན་བསྙད་པར་བྱ་བ་སྟེ་གཞན་རྐྱེན་
གྱིས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པ། སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མི་དམིགས་པའོ། །ཚུལ་འདི་ནི། དཔལ་ཏིལ་གྱི་ཞབས་ཅན་གྱིས་བཤད་པ། ཀྱེ་ཧོ་འདི་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །
ངག་གི་ལམ་འདས་ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །ཏིལླི་ངས་ནི་ཅི་ཡང་བསྟན་དུ་མེད། །རང་གིས་རང་ཉིད་མཚོན་ཏེ་ཤེས་པར་བྱོས། །ཞེས་པའོ།། །།
༄། །ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི།
ད་ནི། ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །
མི་རྟོག་པ་དང་སྐྱེ་མེད་དང་། །གཉིས་སུ་མེད་དང་བསམ་མི་ཁྱབ། །གང་གི་ངང་ལ་འཇོག་ཕྱིར་ལམ། །ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་དེ་ཡང་བཞི། །མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་འཇོག་པ་རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར།
སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་འཇོག་པ་སྤྲོས་བྲལ། གཉིས་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་འཇོག་པ་རོ་གཅིག །གཉུག་མའི་ངང་དུ་འཇོག་པ་སྒོམ་དུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞིར་དབྱེ་བར་ཡང་བྱའོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུས་མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་འཇོག་པ་ཡིན་ཞེ་ན། 
21-381
ཇི་སྲིད་དངོས་པོར་འཛིན་ཡོད་པ། །དེ་སྲིད་སྲིད་པའི་བཙོན་རར་འཆིང་། །དེ་བས་དངོས་འཛིན་ཡོངས་བཏང་སྟེ། །དངོས་མེད་ཉིད་དུ་མི་རྟོག་གོ །ཇི་སྲིད་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ཡོད་པ་དེ་སྲིད་དུ། ང་
ཡིར་འཛིན་པ་ཡོད་ལ། ང་ཡིར་འཛིན་པས་ནི། སྲིད་པའི་བཙོན་རར་དམ་དུ་འཆིང་བར་བྱེད་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ཡོངས་སུ་བཏང་བར་བྱ་ཞིང་། དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོག་
པའང་སྨན་དུག་ཏུ་སོང་བ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པས་འདས་པའི་རྗེས་མི་དཔྱད། མ་འོངས་པའི་སྔུན་མི་བསུ། ད་ལྟ་བར་བཟོ་བཅོས་བརྟག་དཔྱད་མི་བྱ་བར་ཤེས་པ་སོ་མའི་ངང་ལ་བུ་ཆུང་
ལྷུག་པར་གནས་པ་ལྟར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇོག་པ་ནི། རྣམ་པར་རྟོག་པ་རང་གི་ངང་གིས་ཞི་བས་ན་མི་རྟོག་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། རྣམ་རྟོག་མ་རིག་ཆེན་པོ་སྟེ། །འཁོར་
བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་བྱེད་ཡིན། །མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་ན། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྟོག་མེད་གསལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གང་ལས་སྐྱེས་ཤིང་གང་དུ་གནས། །གང་དུ་འགག་པ་མ་རྙེད་ནས། །རྩ་བ་བྲལ་
བའི་དེ་ཉིད་དང་། །མཉམ་པར་འཇོག་པ་སྐྱེ་མེད་དོ།

简体中文译文
有与无等如所有，二种蕴聚非存在，亦不安住于中道，故而称为不安住。心性已离有的常边和无的断边，不成立生灭等二种蕴聚，远离始终中间的中道心性，故称为不安住。"远离有与无，由自己各别了知，名为中道心，无分别自性。"如是所说。一切如所有诸法，不异于彼亦非即，于如彼等诸相中，趣入故为不违背。如所有的轮回与涅槃一切诸法，于心性之界中等味或一味，彼本身如同法界虚空随顺一切诸法，遍及一切诸法而趣入故为不违背。彼亦："我已遍及此一切，未见众生有他性。"如是所说。若欲表述彼，遍智言辞成贫乏，非是心智境，亦非他喻可，述说故为不执著。
21-380
如实表述自性时，连圆满诸佛亦言辞贫乏，超越言说之境，修所修能之心不能触及，精细理智观察的智者们也不能作为考察对象，如同少女乐执于心的比喻外无他可述，不能由他缘了悟，唯由各别自证故为不执著。此理如吉祥帝罗巴所说："啊呀！此乃自证本智，超越言路非意境，帝罗我无可示，自当自证而了知。"
修持道路的四种瑜伽
现在，修持道路的瑜伽本身也：无分别与无生，无二以及不思议，安住于彼之境故，修持道路方式亦四。安住于无分别境为专注一境瑜伽，安住于无生境为离戏，安住于不二境为一味，安住于本性境为无修瑜伽，如是可分为四种。以何方式安住于无分别境呢？
21-381
若有执实物，则缚于有牢狱，因此应全舍执实，无实中无分别。只要有执实之念，则有我执和我所执，而由我执我所执，则紧缚于生死牢狱，因此瑜伽士们应当完全舍弃执实，知晓无实之念也如药成毒一般，不追究过去，不迎接未来，不对现在作修整观察，如同婴儿自在安住于鲜活意识中一样，专注一境而安住，分别念自然息灭故为无分别。如是，世尊说："分别大无明，令堕轮回海，若住无分别定，如虚空无分别明澈。"如是所言。从何而生于何住，何处灭尽不可得，远离根本彼本性，平等安住为无生。


 །དེ་ལྟར་བཞག་པ་ན་དུས་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོའི་ཆོས་སུ་མ་སྐྱེས། དངོས་མེད་ཀྱི་ཆོས་སུ་མི་འགག །ཐ་དད་ཀྱི་ཆོས་སུ་མི་གནས་པས། 
21-382
ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ངོས་གཟུང་དང་བྲལ་བར་རྟོགས་པའི་ངང་ལ་འཇོག་པ་ནི་སྐྱེ་མེད་དོ། །དངོས་པོར་སྐྱེ་བ་མཁའ་ལྟར་རབ་ཞི་བས། །དངོས་པོ་
རྣམས་སྤངས་ཕྱི་ནས་ཅི་ཞིག་སྐྱེ། །གདོད་ནས་སྐྱེ་མེད་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ལ། །དེ་རིང་བླ་མ་མགོན་པོས་བསྟན་པས་རྟོགས། །ཞེས་བྱ་བས་སོ། །ཇི་སྲིད་རྣམ་པར་འཕྲོས་དེ་སྲིད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་
ཉིད་ཡིན་ཕྱིར། །དངོས་པོ་དང་ནི་སྟོང་པ་ཉིད། །གཉིས་སུ་མེད་པར་མཉམ་པར་གཞོག །དེ་ལྟར་བཞག་པས་མི་སྡོད་པར་འཕྲོ་བའི་ཚེ་ན། འཕྲོ་མཁན་གྱི་རིག་པ་མ་བཅོས་པ་དང་། འཕྲོ་ཡུལ་གྱི་
ཚོགས་དྲུག་ལྷུག་པར་བཞག་པས། ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་འཛིན་པ་རང་སར་གློད་དེ་ཆབ་དང་ཆབ་རོམ་མམ། ཆུ་དང་རླབས་ལྟ་བུར་འཇོག་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྲིད་སེམས་
ལས་རྣམ་འཕྲོས་པས། །དེ་སྲིད་མགོན་པོའི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཆུ་དང་རླབས་དག་གཞན་ཡིན་ནམ། །ཞེས་པས་སོ། །སྒོམ་པ་ཅུང་ཟད་ཡོད་མིན་པས། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱང་མེད། །སྒོམ་དང་བསྒོམ་བྱ་ལས་
འདས་པ། །དེ་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ་ཀྱིས་རིག །དེ་ལྟར་འཇོག་པ་དེ་ཡང་བཙལ་ནས་འཇོག་རྒྱུའམ། བཏེག་ནས་འཇོག་རྒྱུའམ། བཀུག་ནས་འཇོག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་མིན་ཏེ། བཞག་བྱ་འཇོག་བྱེད་བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ཀྱིས་བློའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ། 
21-383
འཁོར་འདས་དུས་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པས་བྱར་མེད་དམ། རྩོལ་བྲལ་ལམ། བློ་འདས་སམ། ཡེ་རྫོགས་སམ། ཁྱབ་གདལ་ལམ། ཟང་ཐལ་ལམ། ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ངང་ལས་མི་འདའ་བར་འཇོག་
པ་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཏོག་རྩེ་པས། ཐ་མལ་ཤེས་པ་སྙིང་གི་དབུས་སུ་སད། །ཚོགས་དྲུག་དག་ནས་བདེ་ཆེན་རྒྱུན་མི་འཆད། །བྱས་པ་
ཐམས་ཅད་དོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ། །བསྒོམ་རྒྱུ་མེད་ཀྱི་གཉུག་མའི་ངང་དུ་ཞོག །ཅེས་དང་། རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་། དངོས་པོ་མེད་ལ་སྒོམ་པ་མེད། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྒོམ་པ་མིན། །དེ་ལྟར་དངོས་
པོ་དངོས་མེད་པས། །སྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཀྱི། ངེས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཐོང་བར་འདོད་པ་དག་གིས་རྣལ་འབྱོར་བཞི་པོ་འདི་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་དགོས། འདིའི་གནད་ཟབ་
པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་བླ་མ་དམ་པ་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ཡོད་དོ་བ་མ་ཡིན་པ་ཁ་དང་ལག་པ་སྤྲད་དུ་ཡོད་པ་ཞིག་ལས་ཇི་བཞིན་མཉན་ནས་བསྒོམ་པར་བྱ་དགོས་ཀྱི། ཐོས་
པ་ཙམ་གྱིས་ནི་རྟོགས་པར་མི་ནུས་ཏེ། ཕལ་པོ་ཆེ་ལས། དཔེར་ན་དམུས་ལོང་རི་མོ་མཁན། །ཚོང་འདུས་དབུས་སུ་ཕྱིན་ནས་ནི། །སྐྱེ་བོ་མང་པོ་དགའ་བྱས་ཀྱང་། །རང་གི་སྐད་ཅིག་མཐོང་བ་མེད། །
21-384
མ་བསྒོམ་ཆོས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བཤད་དོ།། །།
༄། །ཉམས་མྱོང་གི་སྤུ་རིས་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི།
ད་ནི་དྭགས་པོ་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་བཞི་དང་། །བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་སུ་གང་གསུངས་པ་དེ་
ནི། འདིར་ཉམས་མྱོང་གི་སྤུ་རིས་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞིར་བཤད་པ་འདི་ཉིད་དོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་རྩེ་གཅིག་སྤྲོས་བྲལ་དང་། །རོ་གཅིག་དེ་བཞིན་སྒོམ་མེད་ཀྱི། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་པོ་ཉམས་
མྱོང་གི །སྤུ་རིས་ཕྱེ་བ་ཉིད་དུ་འདོད། །རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་། རོ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

简体中文译文
如是安住时，三世一切诸法不生为实法，不灭为空法，不住为差别法，
21-382
了知一切诸法生住灭三种戏论边际皆离本性识别而安住，是为无生。"实法生起如空极寂静，诸实物舍后何能生？本来无生为自性，今日由师怙主示而悟。"如是所言。只要有分别流散，彼即是心之自性故，实法与空性，无二平等而安住。如是安住时不住而散乱时，不造作散乱者的觉性与舍置自然的六聚所缘，松开境与有境的执著，如同水与冰或水与波一般安置，此为不二瑜伽。"只要从心有散乱，彼即是怙主之自性，水与波浪岂为他？"如是所言。因无少许修习，所修之境亦不存，超越能修与所修，彼由不思议而知。如是安置也非是寻找后安置，或提起后安置，或摄受后安置，超越所置能置、所修能修之心识境界，
21-383
由于不作意轮回涅槃三世一切诸法而为无作，或离勤，或超心，或本成，或周遍，或透彻，或不离任运自成之境而安住，说为不思议瑜伽。如大师顶级所言："平常意识于心中醒觉，六聚清净大乐相续不断，一切所作无义是苦因，无有所修本性境中安。"又，胜者亦说："无实则无修，所修之境非修，如是实无实故，修无所缘执著。"如是所说，欲如实见到了义者应当勤勉于此四种瑜伽。此中甚深广大的要诀是需要从真正具有至尊上师传承口诀的人那里如实听闻后修习，仅仅听闻是无法领悟的。如《华严经》所说："譬如盲人画师，来到集市中央，虽令众多人欢喜，自己刹那不能见。未修之法亦如是。"如是所说。
21-384
辨别经验特征的四种瑜伽
现在，达波噶举诸位至尊上师们所说的大手印四瑜伽，以及四乘三等十二种，此即是这里所说的辨别经验特征的四种瑜伽。它们是什么呢？如是专注一境离戏，一味以及无修之，四种瑜伽经验之，辨别特征即所许。专注一境瑜伽、离戏瑜伽、一味瑜伽和无修瑜伽。


 །དེ་དག་ལས་རྩེ་གཅིག་གི་
རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གནས་ཐོག་འགྱུ་བའི་རང་ངོ་ཤེས། །འགྱུ་ཐོག་གནས་པའི་རང་ས་ཟིན། །གནས་འགྱུའི་བར་ལག་འགྱེལ་བ་ན། །རྩེ་གཅིག་རང་ངོ་འཕྲོད་པ་ཡིན། །དུས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་
རྟོག་པ་འགོ་ནོན། དུག་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་རང་ག་མར་མ་སོང་། །བྱིང་རྒོད་རྨོངས་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་གསུམ་གྱི་མདངས་དང་ལྡན་པའི་ཞི་གནས་དེའི་ཐོག་ནས་འགྱུ་བའི་
རང་ངོ་ཤེས། འགྱུ་ཐོག་དེར་གནས་པའི་རང་སོ་ཚུགས་པ་ཅིག་འདུག་ན། རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ལུང་ལས། དེ་ནས་དེ་ཡི་ལུས་དང་སེམས། །ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཆེ་ཐོབ་ནས། །
21-385
ཡིད་ལ་བྱེད་དང་བཅས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བཤད་དོ། །གང་ཞིག་སྐྱེ་འགག་རྟག་ཆད་དང་། །འགྲོ་འོང་གཅིག་དང་དུ་མ་ཡི། །སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་སྤྲོས་མེད་ལས། །གྲོལ་བར་རྟོགས་པ་སྤྲོས་བྲལ་ལོ། །སྐྱེ་བ་
དང་འགག་པ་ལ་སོགས་པ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་རང་སར་ཞི། གང་ཤར་ངོས་ཟིན། གང་སྐྱེས་སྐྱེ་མེད་དུ་རྟོགས། བལྟ་བྱ་དང་ལྟ་བྱེད་དབྱིངས་སུ་དག །སྤྲོས་པ་མེད་པ་
ཞེས་ཆད་པའི་སྟོང་པར་མ་སོང་། ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པའི་རང་ངོ་མཐོང་། འཁྲུལ་པ་གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་དུ་རྟོགས་པས། འཁྲུལ་གྲོལ་གྱི་བར་ལག་འགྱེལ། སྒྲོ་འདོགས་ནང་ནས་ཆོད་པ་འདི་ནི་སྤྲོས་བྲལ་
རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་དེ། ས་ར་ཧའི་ཞལ་ནས། མདུན་དང་རྒྱབ་དང་ཕྱོགས་བཅུ་རུ། །གང་གང་མཐོང་བ་དེ་དེ་ཉིད། །དེ་རིང་མགོན་པོ་ད་ལྟར་འཁྲུལ་པ་ཆད། །ད་ནི་སུ་ལའང་དྲི་བར་མི་
བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །དངོས་ཀུན་གཙོ་བོ་རང་སེམས་ཀྱི། །ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ལེགས་རྟོགས་པས། །ཐམས་ཅད་དེ་ཡིན་དེ་ལས་གཞན། །ནམ་ཡང་རྙེད་མིན་རོ་གཅིག་ལོ། །སེམས་ཉིད་གཉུག་མའི་རང་ངོ་ཤེས་
ཤིང་གོམས་པས་དག་མ་དག་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཉིད་གཅིག་པུའི་རྒྱ་ལས་མི་འདའ་བར་ཤེས་པས་སྣང་བ་སྒོམ་དུ་ཤར་ཞིང་། སྣང་སྟོང་རོ་གཅིག་ཏུ་རྟོག་པས་སྣང་སེམས་ཀྱི་བར་ལག་འགྱེལ། 
21-386
འགལ་རྐྱེན་གྲོགས་སུ་ཤར། བཟང་ངན་མེད་པར་ལམ་དུ་ལོངས་པ་ནི་རོ་གཅིག་གི་རྟོགས་པ་ཤར་བ་ཡིན་ནོ། །རྟོགས་པར་གྱུར་ན་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་གཞན་ཞིག་སུས་ཀྱང་རྙེད་མི་
འགྱུར། །ཀློག་པ་དེ་ཡིན་འཛིན་དང་བསྒོམ་པའང་དེ། །བསྟན་བཅོས་སྙིང་ལ་འཆད་པའང་དེ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསལ་བར་གསུངས་པའོ། །ཇི་ལྟར་མེ་དང་བུད་ཤིང་བཞིན། །གཅིག་ཅར་སྤངས་གཉེན་ཟད་གྱུར་པའི། །དབྱིངས་སུ་
ཆོས་ཀུན་རྫོགས་པ་གང་། །སྒོམ་དུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། ཇི་ལྟར་བུད་ཤིང་ཟད་པས་མེ་ཟད་པ་བཞིན་དུ། །སེམས་ཉིད་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཟད་ཅིང་། དེའི་དབང་གིས་ཉམས་ལེན་
གྱི་རྩོལ་བ་ཟད་པར་གྱུར་པས། རེ་དོགས་ཀྱི་མདུད་པ་གྲོལ། བདག་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་འགྲུབ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་གནས་ལུགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉག་གཅིག་ལས་མི་འདའ་བར་རྟོགས་པས། མཉམ་རྗེས་ཀྱི་བར་ལག་
འགྱེལ་བ་འདི་ནི། སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། རྗེ་བཙུན་གླིང་གིས། རྗེ་ཡི་ཞལ་ནས་གཉུག་མའི་དོན། །སྒོམས་ཤིག་གསུངས་ནས་བསྒོམས་ལགས་པས། །བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་སྟོར་
ནས་ཐལ། །སྒོམ་ཐུན་མཚམས་སུ་གཟུང་རྒྱུ་ཡང་མི་གདའོ། །ཞེས་བཤད་པས་སོ། །རྩེ་གཅིག་གི་སྐབས་སུ་མཉམ་བཞག་དེའི་ངོར་ཉོན་མོངས་པ་དང་། རྣམ་རྟོག་རང་མཚན་པ་མི་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་སྤྲོས་བྲལ་དང་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། །
21-387
དེ་ཉིད་ལ་མཚན་མར་འཛིན་པའི་སྤྲོས་པ་མ་སྤངས་པའི་ཆ་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ལས་དམན་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྐབས་སུ་དངོས་པོར་འཛིན་པའི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཆ་ནས། རོ་གཅིག་དང་
ཁྱད་མེད་ཀྱང་། ཆོས་ཅན་སྣ་ཚོགས་པའི་རྩལ་དུ་མར་མ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་རོ་གཅིག་ལས་དམན་པ་ཡིན་ནོ།

简体中文译文
其中专注一境的瑜伽是怎样的呢？认知安住上之动摇本面，动摇上掌握安住本位，安住动摇中间歇断时，专注一境即明了自性。降伏三时的分别念，三毒烦恼不自然生起，远离昏沉掉举迷乱三过，具备乐明无分别三种光辉的止，在此基础上认识动摇的本面，在动摇中能够稳固安住自位，这就是专注一境瑜伽在相续中生起。如经中所说："从此彼之身与心，获得极大轻安已，当知具作意。"
21-385
任何生灭常断及，来去一多之，戏论息灭无戏论，解脱了知即离戏。生灭等所有能取所取的戏论自然息灭，认识任何显现，了解任何生起为无生，所见与能见清净于法界，所谓无戏论未堕入断灭的空性，见到平常意识的本面，了知迷乱为无基无根，迷乱与解脱中间歇断，内在断除增益，这就是离戏瑜伽在相续中生起的标志。如萨拉哈所言："前后及十方，所见皆彼性，今日怙主现迷乱已断，今后不必再问他人。"如是所说。诸法主要自心之，本性善加了知故，一切即彼彼之外，永不可得即一味。由了知并熟悉本心之本面，知晓净不净各种显现全不出离唯一心性之范围，显现生起为修行，证悟显空一味，显现与心性间断歇，逆缘显为助伴，无善恶区别皆取为道用，这是一味证悟已生起。
21-386
若已证悟一切即是彼，除此之外其他谁亦不能得。读诵即彼，执持与修行亦彼，教授心要亦即是彼。如是明确所说。如同火与薪木般，一时断除对治皆尽之，法界中一切诸法圆满者，无修瑜伽也。如同薪木尽则火灭一样，获得心性稳固故二障消尽，由此修行勤勉亦尽，希望恐惧的束缚解开，成就自他二利，了悟一切诸法实相唯一法身不超越，定与后得间断歇，这就是无修瑜伽在相续中生起。如是也有所言，尊者玲巴说："尊者口中说：本性之义，当修。当我修时，所修能修消失无踪，修行与中断间亦不可得。"如是所说。在专注一境阶段，于等持中不见烦恼和分别念的自相，从这方面与离戏无异，
21-387
但因未断除对此执取为相的戏论，故比离戏差。在离戏阶段，从已离实执戏论的角度来看，与一味无异，但因未显现法相各种为多样之力，故比一味差。


 །རོ་གཅིག་གི་སྐབས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རོ་མཉམ་དུ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས། སྒོམ་མེད་
དང་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། ཉམས་ལེན་གྱི་རྩོལ་བ་དབྱིངས་སུ་མ་ཟད་པའི་ཆ་ནས་སྒོམ་མེད་ལས་དམན་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་སོ། །གང་ཟག་དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་ནི། །
ཅིག་ཅར་ཐོད་རྒལ་རིམ་སྐྱེས་པ། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ངེས་གནས་པས། །རྟོགས་ཚུལ་རྣམ་པ་གསུམ་བཤད་དོ། །གང་ཟག་ཅིག་ཅར་བ་དང་། ཐོད་བརྒལ་བ་དང་། རིམ་སྐྱེས་པ་དང་གསུམ་དུ་ངེས་པས། ཕྱག་
རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་སྐྱེ་ལུགས་གསུམ་ཡོད་པ་ལས། ཅིག་ཅར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཀའི་རྟོགས་པ་དུས་གཅིག་ལ་སྐྱེས་པ་གྲུབ་ཐོབ་གླིང་རས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ལ། །འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་
པོ་རེ་རེ་ལ་ནང་གསེས་ཀྱིས་བཞི་བཞིར་དབྱེ་རུང་བའི་རྣམ་གཞག་ཟུར་དུ་བྱས་པ་ལས། སྒོམ་མེད་ཉིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་བཞིར་དབྱེ་བ་དང་གཅིག་ཅིང་། རྗེ་ཕག་མོ་གྲུ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་བཞི་རེ་རེ་ལ་གསུམ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བའི་སྒོམ་མེད་ལ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་དང་གནད་གཅིག་པ་ཡིན་ནོ། །
21-388
ཐོད་བརྒལ་ལ་སྐྱེ་བ་ནི་སྔོན་གྱི་སྦྱངས་པ་ཆེ་ཆུང་གི་དབང་གིས། སྒོམ་མེད་མ་གཏོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྷག་མ་གསུམ་པོ་གང་རུང་ནས་ངེས་པ་མེད་པར་འཇུག་ཅིང་། །མྱོང་བ་བརྟན་མི་བརྟན་
གྱི་རྣམ་པ་གང་ཡང་ངེས་པ་མེད་པ་དང་། འཁྲུལ་ཞིག་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གསུང་ནས། གོ་རིམ་ངེས་པ་མེད་པར་གང་ཐོད་ཐོད་དུ་བརྒལ་པས་ཐོད་བརྒལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གསུང་ངོ་། །
རིམ་སྐྱེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་རྩེ་གཅིག་ཆུང་དུའམ། རྩེ་གཅིག་ཉིད་ཀྱི་ནང་གསེས་ཀྱི་རྩེ་གཅིག་ནས་བརྩམ་སྟེ། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་དག་
བརྟན་པ་མ་ཐོབ་དང་། །ཐོབ་དང་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་རིམ་བཞིན། ཆུང་དུ་འབྲིང་དང་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་བཤད། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་པོ་དེ་དག་ཀྱང་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་པའི་གནས་སྐབས་
དང་། ཅུང་ཟད་ཙམ་ཐོབ་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཐོབ་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཆུང་འབྲིང་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་འདི་དག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་གོང་མའི་གསུང་ལས་གསལ་བར་སྣང་
བ་ཉིད་འགོད་པར་འདོད་མོད། འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་ཡི་གེ་མང་བས་འཇིགས་ནས་ཟུར་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི། །ཡོན་ཏན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བས། །རྣམ་བཞི་རེ་རེའི་དབྱེ་བ་ཡང་། །
21-389
བཞི་བཞི་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་གནས། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་རེ་རེ་ལའང་ནང་ཚན་དུ་བཞི་བཞིར་དབྱེ་བ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་དང་། །ཡོན་ཏན་དབྱིབས་འདྲ་བའི་སྒོ་ནས་ཕྱེ་བ་སྟེ། འདིར་
བཤད་ན་རྩེ་གཅིག་གི་རྩེ་གཅིག་ནི། རྣམ་གཡེང་གི་རྟོག་པ་ཞི་བའི་ངང་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་དེ་ཡིན། རྩེ་གཅིག་གི་སྤྲོས་བྲལ་ནི་གནས་པ་དེའི་ངོས་ནས་མཚན་མའི་སྤྲོས་པ་མི་
དམིགས་པ་དེ་ཡིན། རྩེ་གཅིག་གི་རོ་གཅིག་ནི་ངོ་བོ་མི་རྟོག་པ་དང་། རྣམ་པ་བདེ་བ་དང་གསལ་བ་དེ་ལ། ཉམས་ཀྱི་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་གསུམ་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་དེ་ཡིན།
རྩེ་གཅིག་གི་སྒོམ་མེད་ནི། དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་ཏུ་སོང་བ་དེ་ཡིན་ནོ།

 །རོ་གཅིག་གི་སྐབས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རོ་མཉམ་དུ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས། སྒོམ་མེད་
དང་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། ཉམས་ལེན་གྱི་རྩོལ་བ་དབྱིངས་སུ་མ་ཟད་པའི་ཆ་ནས་སྒོམ་མེད་ལས་དམན་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་སོ། །གང་ཟག་དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་ནི། །
ཅིག་ཅར་ཐོད་རྒལ་རིམ་སྐྱེས་པ། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ངེས་གནས་པས། །རྟོགས་ཚུལ་རྣམ་པ་གསུམ་བཤད་དོ། །གང་ཟག་ཅིག་ཅར་བ་དང་། ཐོད་བརྒལ་བ་དང་། རིམ་སྐྱེས་པ་དང་གསུམ་དུ་ངེས་པས། ཕྱག་
རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་སྐྱེ་ལུགས་གསུམ་ཡོད་པ་ལས། ཅིག་ཅར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཀའི་རྟོགས་པ་དུས་གཅིག་ལ་སྐྱེས་པ་གྲུབ་ཐོབ་གླིང་རས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ལ། །འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་
པོ་རེ་རེ་ལ་ནང་གསེས་ཀྱིས་བཞི་བཞིར་དབྱེ་རུང་བའི་རྣམ་གཞག་ཟུར་དུ་བྱས་པ་ལས། སྒོམ་མེད་ཉིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་བཞིར་དབྱེ་བ་དང་གཅིག་ཅིང་། རྗེ་ཕག་མོ་གྲུ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་བཞི་རེ་རེ་ལ་གསུམ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བའི་སྒོམ་མེད་ལ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་དང་གནད་གཅིག་པ་ཡིན་ནོ། །
21-388
ཐོད་བརྒལ་ལ་སྐྱེ་བ་ནི་སྔོན་གྱི་སྦྱངས་པ་ཆེ་ཆུང་གི་དབང་གིས། སྒོམ་མེད་མ་གཏོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྷག་མ་གསུམ་པོ་གང་རུང་ནས་ངེས་པ་མེད་པར་འཇུག་ཅིང་། །མྱོང་བ་བརྟན་མི་བརྟན་
གྱི་རྣམ་པ་གང་ཡང་ངེས་པ་མེད་པ་དང་། འཁྲུལ་ཞིག་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གསུང་ནས། གོ་རིམ་ངེས་པ་མེད་པར་གང་ཐོད་ཐོད་དུ་བརྒལ་པས་ཐོད་བརྒལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གསུང་ངོ་། །
རིམ་སྐྱེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་རྩེ་གཅིག་ཆུང་དུའམ། རྩེ་གཅིག་ཉིད་ཀྱི་ནང་གསེས་ཀྱི་རྩེ་གཅིག་ནས་བརྩམ་སྟེ། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་དག་
བརྟན་པ་མ་ཐོབ་དང་། །ཐོབ་དང་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་རིམ་བཞིན། ཆུང་དུ་འབྲིང་དང་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་བཤད། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་པོ་དེ་དག་ཀྱང་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་པའི་གནས་སྐབས་
དང་། ཅུང་ཟད་ཙམ་ཐོབ་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཐོབ་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཆུང་འབྲིང་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་འདི་དག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་གོང་མའི་གསུང་ལས་གསལ་བར་སྣང་
བ་ཉིད་འགོད་པར་འདོད་མོད། འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་ཡི་གེ་མང་བས་འཇིགས་ནས་ཟུར་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི། །ཡོན་ཏན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བས། །རྣམ་བཞི་རེ་རེའི་དབྱེ་བ་ཡང་། །
21-389
བཞི་བཞི་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་གནས། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་རེ་རེ་ལའང་ནང་ཚན་དུ་བཞི་བཞིར་དབྱེ་བ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་དང་། །ཡོན་ཏན་དབྱིབས་འདྲ་བའི་སྒོ་ནས་ཕྱེ་བ་སྟེ། འདིར་
བཤད་ན་རྩེ་གཅིག་གི་རྩེ་གཅིག་ནི། རྣམ་གཡེང་གི་རྟོག་པ་ཞི་བའི་ངང་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་དེ་ཡིན། རྩེ་གཅིག་གི་སྤྲོས་བྲལ་ནི་གནས་པ་དེའི་ངོས་ནས་མཚན་མའི་སྤྲོས་པ་མི་
དམིགས་པ་དེ་ཡིན། རྩེ་གཅིག་གི་རོ་གཅིག་ནི་ངོ་བོ་མི་རྟོག་པ་དང་། རྣམ་པ་བདེ་བ་དང་གསལ་བ་དེ་ལ། ཉམས་ཀྱི་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་གསུམ་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་དེ་ཡིན།
རྩེ་གཅིག་གི་སྒོམ་མེད་ནི། དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་ཏུ་སོང་བ་དེ་ཡིན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是一段关于藏传佛教修行阶段和境界的描述，以下是完整直译：
一味的时候，一切法平等显现的方式下，虽然与无修无别，但从修行的努力尚未融入法界的角度来看，比无修还要低劣。这是吉祥胜者亲口所言。
个人根器的差别是：
顿悟者、顿超者、次第生者，
确定为三种类型，
所以解说三种证悟方式。
人分为顿悟者、顿超者和次第生者三种类型，因此大手印也有三种生起方式。顿悟者是四种瑜伽的证悟同时生起的人，如成就者林热巴。这与将四种瑜伽各自细分为四种的体系相关，即无修本身分为四种瑜伽，与帕莫竹巴尊者等人将每种瑜伽分为三种的方式中，无修分为三种的要点是一致的。
顿超的生起是因为前世修行的大小差别，除无修以外的其余三种瑜伽中任一种无定次入门，体验的稳固与否也无定规，如错迹虚空瑜伽所说："无定次序地随意超越，故称为顿超。"
次第生起者是从四种瑜伽中的小一境性或一境性内部的一境性开始，按照次第在心相续中生起的情况。
"未得稳固、已得、完全获得，
依次为小、中、大，
分为十二种。"
这四种瑜伽又可根据尚未获得稳固的阶段、稍微获得和完全获得的阶段之分，而安立为小、中、大三种。
虽然想要引述上师们对这些方法特征的明确解释，但由于担心文字过多，将另外解说。
所说的四种瑜伽，
因为功德本身的相随，
每一种又可分为四，
共有十六种。
每种瑜伽又内部细分为四种，是基于前述四种瑜伽的功德形态相似而区分的。在此解释，一境性中的一境性是：杂念妄想平息状态下专注一境而住，这就是一境性。一境性中的离戏是：从那种安住的角度看，不缘取相的戏论，这就是离戏。一境性中的一味是：本体无分别和形相的乐与明，其中体验的乐、明、无分别三者融为一味，这就是一味。一境性中的无修是：获得稳固后日夜相续不断，这就是无修。


 །སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྩེ་གཅིག་ནི། གང་ཤར་གྱི་ངོ་བོ་ལ། ཡང་དག་གི་དྲན་པ་མ་
ཡེངས་པར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ལྟ་བ་དེ་ཡིན། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྤྲོས་བྲལ་ནི། བལྟས་པའི་ཚེ་ན་སྤྲོས་པའི་མཐའ་གང་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་པ་དེ་ཡིན། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རོ་གཅིག་ནི། ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་
ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་པ་དེ་ཡིན། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྒོམ་མེད་ནི། དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཉིན་མཚན་ཁོར་ཡུག་ཏུ་སོང་བ་དེ་ཡིན། རོ་གཅིག་གི་རྩེ་གཅིག་ནི། སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པ་དེ་ཡིན། 
21-390
རོ་གཅིག་གི་སྤྲོས་བྲལ་ནི། ཐ་དད་དམ་གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དེའི་ངང་དུ་འབྲལ་བ་མེད་པ་དེ་ཡིན། རོ་གཅིག་གི་རོ་གཅིག་ནི། མཉམ་པ་ཉིད་དེས་ཆོས་
ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའམ། འཇུག་པའམ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་རོལ་པ་དེ་ཡིན། རོ་གཅིག་གི་སྒོམ་མེད་ནི། དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཉིན་མཚན་ཁོར་ཡུག་ཏུ་སོང་བ་དེ་ཡིན་ནོ། །སྒོམ་
མེད་ཀྱི་རྩེ་གཅིག་ནི། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་དེ་ཡིན། །སྒོམ་མེད་ཀྱི་སྤྲོས་བྲལ་ནི། བློ་ལས་འདས་ཏེ་བློའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་
བ་དེ་ཡིན། སྒོམ་མེད་ཀྱི་རོ་གཅིག་ནི། སྲིད་པ་དང་ཞི་བ་ཐམས་ཅད་སྒོམ་མེད་དེའི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པ་དེ་ལས་དབྱེ་རྒྱུ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པ་དེ་ཡིན། སྒོམ་མེད་ཀྱི་སྒོམ་མེད་
ནི། དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་དེ་ཡིན་ཏེ། རོ་གཅིག་མན་ཆད་ཀྱི་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ནི། གནས་སྐབས་ཀྱི་མཉམ་རྗེས་འདྲེས་པ་ཡིན་ལ། སྒོམ་མེད་ཀྱི་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ནི། མཐར་ཐུག་གི་
མཉམ་རྗེས་འདྲེས་པའོ། །དཔེར་ན་བསྐྱེད་རིམ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་དང་། རྫོགས་རིམ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་ཞབས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ངོ་མཐོང་རྣམ་རྟོག་སྒོམ་དུ་ཤར། 
21-391
རྩལ་རྫོགས་ཡོན་ཏན་སྐྱེས་པ་དང་། །ཀུན་རྫོབ་བྱན་ཚུད་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི། །ས་བོན་ཐེབས་དང་མ་ཐེབས་དབྱེ། །དེ་ལྟར་ན་རྣལ་འབྱོར་བཞི་རེ་རེ་ལ། ཆུང་འབྲིང་ཆེན་པོའི་དབྱེ་བས། ངོ་བོ་མཐོང་མ་
མཐོང་། རྣམ་རྟོག་སྒོམ་དུ་ཤར་མ་ཤར། རྩལ་རྫོགས་མ་རྫོགས། ཡོན་ཏན་སྐྱེས་མ་སྐྱེས། ཀུན་རྫོབ་ལ་བྱན་ཚུད་མ་ཚུད། གཟུགས་སྐུའི་ས་བོན་ཐེབས་མ་ཐེབས། ཟུང་དུ་ཚུད་མ་ཚུད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལེན་
པའི་ཚུལ་ཡང་ཟུར་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་པོ་དེ་དག་ལས། རྩེ་གཅིག་ནི་བདེ་སྟོང་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྤྲོས་བྲལ་ནི་གསལ་སྟོང་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་
དང་། རོ་གཅིག་ནི་སྣང་སྟོང་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྒོམ་མེད་ནི་རིག་སྟོང་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ། །རྩེ་གཅིག་ནི་ལྟེ་བར་རླུང་སེམས་ཟིན་པ་ལ་ལས་གཙོ་
བོར་སྐྱེ་སྟེ། ཞུ་བདེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྲོས་བྲལ་ནི་སྙིང་གའི་མི་ཤིགས་པ་ལ་རླུང་སེམས་ཟིན་པ་ལས་གཙོ་བོར་སྐྱེ་སྟེ། རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་
བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རོ་གཅིག་ནི་མགྲིན་པར་རླུང་སེམས་ཟིན་པ་ལས་གཙོ་བོར་སྐྱེ་སྟེ། ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་འཇུག་པ་རང་སར་གྲོལ། སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །
21-392
སྒོམ་མེད་ནི་སྤྱི་བོར་རླུང་སེམས་ཟིན་པ་ལས་གཙོ་བོར་སྐྱེ་སྟེ། གོ་འཕང་མཐར་ཐུག་པ་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
离戏的一境性是：对所显现的本性，以正确的念住不散乱地一心专注观照，这就是离戏的一境性。离戏的离戏是：当观照时，戏论的边际无论何种都不成立，这就是离戏的离戏。离戏的一味是：一切法在空性状态中同一味，这就是离戏的一味。离戏的无修是：获得稳固后日夜相续不断，这就是离戏的无修。一味的一境性是：在显现与声音的一切法平等性状态中断除增益，这就是一味的一境性。
一味的离戏是：一切视为差别或二元的戏论在平等性状态中不相分离，这就是一味的离戏。一味的一味是：以那种平等性享用或进入一切法，或遍一切而游戏，这就是一味的一味。一味的无修是：获得稳固后日夜相续不断，这就是一味的无修。无修的一境性是：在离开所修和能修的状态中一心专注平等安住，这就是无修的一境性。无修的离戏是：超越心识而从一切心识戏论中解脱，这就是无修的离戏。无修的一味是：轮回和涅槃一切法在无修的境界中为一味，无丝毫可分别，这就是无修的一味。无修的无修是：对此获得稳固，这就是无修的无修。
一味以下阶段获得稳固是暂时性的止观融合，而无修获得稳固则是究竟的止观融合。例如，犹如生起次第获得稳固和圆满次第获得稳固。这是吉祥胜者尊者所解释的。
见到本性妄念成为修行，
功用圆满功德生起，
世俗融入形成色身，
种子播下与否的区别。
如此，每一种瑜伽分为小、中、大三个层次，见到本性与否，妄念成为修行与否，功用圆满与否，功德生起与否，世俗融入与否，色身种子播下与否，双运契入与否的理解方法也将另外解说。
这四种瑜伽中，一境性是以乐空为主的三摩地，离戏是以明空为主的三摩地，一味是以现空为主的三摩地，无修是以觉空为主的三摩地。一境性主要从脐轮中风心稳固而生，是融化乐俱生的本质。离戏主要从心轮的不坏明点中风心稳固而生，因为是自然俱生的本质。一味主要从喉轮风心稳固而生，因为境与能取的活动自然解脱，转变为有学双运的本质。
无修主要从顶轮风心稳固而生，因为是究竟果位无学双运的本质。


 །ཞེས་མི་ཕམ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོས་
སོ། །གཞན་ཡང་རླུང་དབུ་མར་ཞུགས་གནས་ཐིམ་གསུམ་ལས། ས་ཆུ་ལ་ཐིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་བཅུ་ནི། ཐབས་ལམ་པ་ལྟར་ན་རླུང་དབུ་མར་ཞུགས་པའི་རྟགས་ཡིན། གྲོལ་ལམ་པ་ལྟར་ན། རྩེ་
གཅིག་ལ་གོ་བ་ཉམས་མྱོང་རྟོགས་པ་གསུམ་ཡོད་པའི་རྩེ་གཅིག་གི་ཉམས་ཡིན། རྟགས་བཅུའི་རྗེས་ལ་འཆར་བའི་རྟགས་ཅན་རང་བཞིན་འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བ་ནི། ཐབས་ལམ་པ་ལྟར་ན། རླུང་དབུ་མར་
གནས་པའི་ཉམས་ཡིན་ལ། གྲོལ་ལམ་པ་ལྟར་ན། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ཉམས་ཡིན། རེ་ཁཱ་ནག་པོའི་མཚན་མ་མཐོང་བ་ནི། རླུང་གི་རྒྱུ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་དག་པའི་སྐབས་ཡིན་པས། ཐབས་
ལམ་པ་ལྟར་ན་རླུང་དབུ་མར་ཐིམ་པའི་སྐབས་ཡིན། གྲོལ་ལམ་པ་ལྟར་ན་དུ་མ་རོ་གཅིག་གི་ཉམས་ཡིན། འདི་ཕན་ཆད་ནས་དབུ་མ་ཡང་གནས་པའི་རྩ་དབུ་མ་ལས་འདས་ནས། དག་པ་
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབུ་མ་ཡིན་ཅིང་། གྲོལ་ལམ་པ་ལྟར་ན་དྲན་པ་དག་པ་དང་མྱོང་བ་དག་པའི་སྐབས་ཡིན་པས། རོ་གཅིག་དུ་མར་ཤར་བ་དང་། སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་གཅིག་ལ། དེ་ཡིན་ན་རོ་གཅིག་སྒོམ་མེད་དུ་ཤར་བ་ཞེས་རིགས་ཀྱི། 
21-393
རོ་གཅིག་དུ་མར་ཤར་བ་ཞེས་མི་རིགས་སོ་ཞེ་ན། ཇི་ལྟ་བའི་ཆ་ནས། སྒོམ་མེད་ཡིན་ཡང་། ཇི་སྙེད་པའི་ཆ་ནས་དུ་མར་འཆར་བ་ཡིན་པས་འགལ་བའི་དྲི་མ་ཙམ་ཡང་མེད་ཅིང་།
སྤངས་པའི་ཆ་ནས་སྒོམ་མེད་དང་། རྟོགས་པའི་ཆ་ནས་རྣམ་མཁྱེན་དུ་བཞག་གོ །ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གསུངས་སོ། །ཡང་རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ལུས་གནད་གཙོ་ཆེ་སྟེ། ལུས་མཉམ་བཞག་དང་མ་བྲལ་
ན། སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པས་སོ། །སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རླུང་གི་གནད་གཙོ་ཆེ་སྟེ། རླུང་སེམས་དབུ་མར་ཚུད་པས་གཟུང་འཛིན་གྱི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བས་སོ། །རོ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་
ནི། སེམས་ཀྱི་གནད་གཙོ་ཆེ་སྟེ། སེམས་སོ་མར་བཞག་པས་འཁོར་འདས་རོ་མཉམ་དུ་འཆར་བས་སོ། །སྒོམ་མེད་ནི་ཆ་མཉམ་པས་ཏེ་སྒོ་གསུམ་བྱ་རྩོལ་དང་བྲལ་བས་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པ་དང་
བྲལ་བའོ་གསུང་ངོ་། །རྩེ་གཅིག་གི་སྐབས་ཀྱི་དྲན་པ་ནི་གཟུང་དྲན་ནམ་རྩོལ་བྱས་ཀྱི་དྲན་པ་དང་། སྤྲོས་བྲལ་མན་ཆད་ཀྱི་དྲན་པ་ནི། རྩོལ་མེད་ཀྱི་དྲན་པའམ་ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ཡིན་
ལ། དྲན་མི་དྲན་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱེ་བའི་སྔ་མ་དྲན་པ་དང་། ཕྱི་མ་དྲན་མེད་དུ་ཁོ་བོ་འདོད་དོ། །སྤྲོས་པས་ཆོག་གོ། །།
༄། །ས་ལམ་གྱི་དྲོད་རྟགས་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི།
ད་ནི་ས་ལམ་གྱི་དྲོད་རྟགས་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། 
21-394
རྩེ་གཅིག་སྦྱོར་ལམ་སྤྲོས་བྲལ་གང་། །མཐོང་ལམ་རོ་གཅིག་སྒོམ་ལམ་སྟེ། །མི་སློབ་ལམ་ནི་བསྒོམ་མེད་དུ། །དོན་དམ་གཟིགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས། །རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྦྱོར་བའི་ལམ། སྤྲོས་བྲལ་ནི་
མཐོང་བའི་ལམ། རོ་གཅིག་ནི་སྒོམ་པའི་ལམ། མི་སློབ་ལམ་ནི་སྒོམ་མེད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་རྗེ་གཙང་པས། རྩེ་གཅིག་སྦྱོར་ལམ། སྤྲོས་བྲལ་ས་དང་པོ་ནས་ས་བདུན་པའི་བར། རོ་གཅིག་
དག་པ་ས་གསུམ་སྒོམ་མེད་ནི་མི་སློབ་པའི་ལམ་དང་སྦྱོར་བར་མཛད་དོ། །དེ་ཡང་རྩེ་གཅིག་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་དུ་ངེས་པས་མི་མཐུན་པ་མེད་ལ། སྤྲོས་བྲལ་ནས་མཉམ་བཞག་གི་ངོ་བོ་
མི་འགྱུར་ཞིང་། །གོམས་པ་བརྟན་མི་བརྟན་གྱིས་མཉམ་བཞག་ལ་གནས་པ་ཡུན་རིང་ཐུང་གི་ཁྱད་པར་ཙམ་དུ་ཟད་པས་རོ་གཅིག་རྒྱ་ཆེར་བྱེད་པ་དང་། སྤྲོས་བྲལ་རྒྱ་ཆེར་བྱེད་པ་དང་། སྒོམ་མེད་
ལའང་དབྱེ་བ་བཤད་པས་རྒྱ་ཆེ་ཆུང་ཙམ་མི་མཐུན་པ་བཤད་ཀྱང་འགལ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ངེས་འབྱེད་ཡན་ལག་ནི། །བཅུ་གཉིས་དེ་བཞིན་རྩེ་གཅིག་གོ །རྩེ་གཅིག་ནི་སྦྱོར་ལམ་
གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། །དེ་ཡང་སྤུ་རིས་མ་འདྲེས་པར་སོ་སོར་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
这是弥旁胜者所言。此外，关于风入、住、融三者于中脉，地融入水等十种征兆，对于方便道修行者来说是风入中脉的征兆。对于解脱道修行者来说，是一境性中具有理解、体验、证悟三者的一境性体验。十种征兆之后出现的具有征相的自性光明显现，对于方便道修行者来说是风住于中脉的体验，对于解脱道修行者来说是离戏的体验。见到黑色直线的征兆是风的运行二万一千六百种净化的阶段，对于方便道修行者来说是风融入中脉的阶段，对于解脱道修行者来说是多种一味的体验。从此以后，超越了作为住所的中脉，成为清净智慧的中脉，对于解脱道修行者来说是净念和净觉的阶段，因此是一味显现为多种和无修的瑜伽二者合一。
若有人说：若是这样，应该称为一味显现为无修，而不应称为一味显现为多种。对此回答：从本质方面来看虽是无修，但从显现方面表现为多种，因此完全没有矛盾的痕迹。从断除方面安立为无修，从证悟方面安立为遍智。这也是所说的。
又，一境性瑜伽主要依靠身体要诀，因为身体保持等持姿势不变，心能一心专注安住。离戏瑜伽主要依靠气息要诀，因为风心进入中脉，远离能取所取的戏论。一味瑜伽主要依靠心的要诀，因为心保持自然状态，轮回和涅槃显现为等味。无修是均等的，因为三门远离造作，远离执着为差别。
一境性阶段的念住是所取念住或有功用的念住，而离戏及以下的念住是无功用的念住或正念。以念与无念两者区分，我认为前者是有念，后者是无念。以上论述已足够。
地道温暖征兆辨别的四种瑜伽
现在将解说地道温暖征兆辨别的四种瑜伽：
一境性是加行道，离戏就是
见道，一味是修道，
无学道就是无修，
观见胜义者们如是宣说。
一境性瑜伽是加行道，离戏是见道，一味是修道，无学道是无修，应当了知。法王仓巴将一境性配为加行道，离戏配为从初地至七地，一味配为三清净地，无修配为无学道。由于一境性确定为世间道，因此无不一致之处；从离戏开始，等持的本质不变，只是因为修习稳固与否而导致等持安住时间长短的差别；而一味广大修习、离戏广大修习以及无修的分类说明中虽有广大程度的不同解释，但并无矛盾。
如同决定分位支分
有十二，同样一境性。
一境性是加行道的本质，是如同不混杂毛发般各自明辨的决定分位支分。


 །དེ་དག་རེ་རེ་ལའང་། ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོའི་དབྱེ་བས། 
21-395
སྦྱོར་ལམ་བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་སུ་འཇོག་པ་བཞིན། །འདིར་ཡང་རྩེ་གཅིག་ཉིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བའོ། །དེ་ཡང་རྩེ་གཅིག་དང་དྲོད་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། མེ་ཡི་སྔ་རྟགས་དུ་
བ་འབྱུང་བ་ལྟར། ཉམས་དང་པོར་འཆར་སེམས་ལ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་དྲོད་ཚད་རྙེད་པའོ། །སྤྲོས་བྲལ་དང་རྩེ་མོ་སྦྱོར་ཚུལ་ནི། རྩེ་མོ་ཐོབ་པས་དགེ་རྩ་མི་འཆད་པ་ལྟར། སྐྱེ་བ་མེད་
ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ། །ཞེས་འདོན་པ་བསྒྱུར་ཏེ། མདོ་ལས། སྟོང་པ་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་དང་གནས་དང་རྟེན་དུ་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །བཟོད་པ་དང་དུ་མ་རོ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་
སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། གཟུགས་ལ་སོགས་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུ་འགོད་གནས་པ་དང་། སྣང་བ་ལ་བླང་དོར་དུ་མི་བྱེད་ཅིང་། རྐྱེན་གྱིས་མི་གཡོ་བས་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྒོམ་མེད་དང་ཆོས་མཆོག་
སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རབ་ཏུ་གྱུར་པས་སེམས་ཀུན་ནས་གནས་པ་དེའི་ཚེའི་ཚད་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས། སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་བློས་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ལ། དེའི་གོང་ན་གཞན་
མེད་པའི་ཕྱིར་ཆོས་མཆོག་ཅེས་བྱའོ་རྒྱལ་དབང་རྗེས་སོ། །ཐུན་མོང་མིན་པའི་ངེས་འབྱེད་བཞིས། རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཀ་བསྡུས་པ་ཡིན། རྩེ་གཅིག་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་སྔ་ལྟས་ཡིན་པས་ན་དྲོད། 
21-396
སྤྲོས་བྲལ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་དགེ་བ་མཐའ་དག་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རྩེ་མོ། རོ་གཅིག་ནི་འགལ་རྐྱེན་མཐའ་དག་གྲོགས་སུ་འཆར་ཞིང་། བཟོད་པར་ནུས་པས་བཟོད་པ། སྒོམ་མེད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་
རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ཆོས་མཆོག་སྟེ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངེས་འབྱེད་ཡན་ལག་བཞི་པོ་འདི་ཡང་། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་གསལ་བར་གསུངས་
ཏེ། འདི་ནི་ལམ་མཐའ་དག་ལ་སྦྱོར་བའི་ལམ་གྱི་མིང་གིས་བཏགས་པ་ཙམ་ཡིན་ནོ། །མ་གྲུབ་པ་དང་གྲུབ་པ་དང་། །གྲུབ་པའང་ཆུང་འབྲིང་ཆེན་པོ་ཡི། །ས་མཚམས་རྣམ་པ་བཞིར་ཕྱེ་བ། །རྫོགས་
སངས་རྒྱས་ཀྱིས་རྒྱ་ཆེར་བཤད། །མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། ས་རྣམས་དག་ཀྱང་མ་གྲུབ་དང་། །གྲུབ་པ་དག་ཏུ་ཡང་དག་བརྗོད། །ཅེས་པ་ལས། ཚོགས་སྦྱོར་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་ཡིན་པས་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་
ཅིང་། དེ་ཡན་ཆད་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གྲུབ་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། ཡང་། གྲུབ་པ་དག་ཀྱང་མ་གྲུབ་དང་། །གྲུབ་པ་དག་ཏུ་ཡང་དག་བརྗོད། །ས་བདུན་པ་མན་ཆད་ནི་མི་
བརྟན་པའི་ཕྱིར་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་ལ། དག་པ་ས་གསུམ་ནི་བརྟན་པའི་ལམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གྲུབ་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཡང་། ས་དང་ལམ་ཞེས་པ་ལ་ལམ་ཐུན་མོང་བ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་ལ། །
21-397
ཐུན་མོང་པའི་ལམ་ཐམས་ཅད་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་གཉིས་སུ་བསྡུས་ནས་དེ་དག་ཀྱང་རིམ་པ་ལྟར་རྩེ་གཅིག་དང་སྤྲོས་བྲལ་ཡིན་ཞིང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལམ་ཐམས་ཅད་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་
དང་། །མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གཉིས་སུ་བསྡུས་ནས། དེ་དག་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་དང་། སྒོམ་མེད་གཉིས་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
这些每一种又分为小、中、大三类，
正如加行道四种各分三种成为十二种一样，这里也将一境性本身分为四种瑜伽三类共十二种。一境性与暖相配合的方式是：如同火的前兆烟的出现一样，体验初次生起时，心中获得乐、明、无分别的暖相程度。离戏与顶峰配合的方式是：如同获得顶峰使善根不断，"从无生中一切生起"这句话转变为经中所说："空性是一切法的基础、处所和依靠"，就是指这个意思。忍和多种一味瑜伽配合的方式是：色等一切法组成安住，对显现不作取舍，不为缘所动摇，称为获得忍。无修与胜法配合的方式是：禅定极度增强，心完全安住时，远离一切执着，以凡夫心入定时，因为此上再无其他，所以称为胜法，这是胜者所说。
以非共同的四种决定分，
总摄了四种瑜伽。
一境性是无分别智慧生起的前兆，所以是暖相；离戏因为具足一切无漏善法，所以是顶峰；一味因为一切违缘显现为助伴，能够忍受，所以是忍；无修因为是世间和出世间一切法中的最胜，所以是胜法。这四种非共同决定分支，在阿里卡里大河续中明确宣说，这只是以道路所有部分中加行道的名称命名而已。
未成就和已成就，
已成就分小中大，
边界区分为四种，
圆满佛陀广泛解说。
《经庄严论》中说："诸地亦为未成就，及已成就所宣说。"从中可知，资粮道和加行道是世间道，所以是未成就，从此以上是出世间，所以称为已成就。又："已成就亦未成就，及已成就所宣说。"七地以下因为不稳固，所以称为未成就，三清净地因为是稳固之道，所以称为已成就。又：关于"地"和"道"，道有共同和不共同两种，共同道全部归纳为止和观两种，它们依次是一境性和离戏；不共同道全部归纳为有学双运和无学双运两种，它们依次是一味和无修两种。


 །ཐུན་མོང་གི་ལམ་ཉིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་བཞིར་གསུངས་པ་ནི། ལངྐར་གཤེགས་པ་
ལས་གསུངས་པའི་བྱིས་པ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་བསམ་གཏན་ནི་རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། དོན་རབ་ཏུ་འབྱེད་པའི་བསམ་གཏན་ནི་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་གཏན་ནི་རོ་
གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསམ་གཏན་ནི་སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་འབའ་ཞིག་ནས་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ནི། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་
ནས་གསལ་བར་འབྱུང་ཏེ། ལས་དང་པོ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། ཡེ་ཤེས་ཅུང་ཟད་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རོ་
གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། ཡེ་ཤེས་ལ་ཡང་དག་པར་དབང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་དག་ནི་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནས། །ལས་དང་པོ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། གྲུབ་པ་དང་། 
21-398
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་ས་མཚམས་བཞིར་བཤད་པ་དང་ཡང་མཐུན་ནོ། །སྤྱོད་པ་བཞི་དང་སྦྱར་ན། རྩེ་གཅིག་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་དང་སྦྱར་སྟེ། གང་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པའི་
ཆོས་ནི་དགེ་བའོ། །ཞེས་པ་ལྟར། སྒོ་གསུམ་བྱ་རྩོལ་གྱིས་མ་བསླད་པ་ནི། ཀུན་ནས་དགེ་བ་བཟང་པོའི་དོན་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྲོས་བྲལ་ནི་གསང་བའི་
སྤྱོད་པ་དང་སྦྱོར་ཏེ། ནང་དུ་སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་རྟོགས་པས། ཕྱི་རོལ་ཏུ་ལྷ་འདྲེ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདེན་འཛིན་དམིགས་གཏད་ཞིག་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་
དངོས་འཛིན་སྤོང་ཞིང་གདངས་བདེ་བར་འཆར་བ་ཡིན་ནོ། །རོ་གཅིག་ནི་རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཞེས་པ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་སྦྱོར་ཏེ། རྐྱེན་བཟང་ངན་མེད་པར་མི་སློང་བར་ལམ་དུ་ཁྱེར་བའི་སྒོ་
ནས་སོ། །སྒོམ་མེད་ནི་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྤྱོད་པ་དང་སྦྱོར་ཏེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའམ། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྒོ་ནས་བཞག་
པ་ཡིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞི་དང་སྦྱར་བ་ལ། རྩེ་གཅིག་དང་སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། ཇི་ལྟར་རི་དྭགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སེང་གེས། གཅན་གཟན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་སྟར། 
21-399
ཉོན་མོངས་པ་དང་། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་བརྫི་བའོ། །སྤྲོས་བྲལ་དང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་མཁན་གྱིས་རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་
པ་སྣ་ཚོགས་པ་སྤྲུལ་ཡང་། །སྣང་དུས་ཉིད་ནས་བདེན་པར་མེད་པ་བཞིན་དུ། །སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་འདིས་ཀྱང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པའོ། །རོ་གཅིག་དང་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་
ངེ་འཛིན་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། ཇི་ལྟར་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པའི་དཔའ་བོས་དགྲ་སྡེ་རྣམས་རང་གི་སྲིད་དུ་ཆོད་པ་ན་དཔའ་བར་འགྲོ་བ་བཞིན་དུ། རོ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར་འདིས་ཀྱང་མི་མཐུན་པའི་
ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྲིད་དུ་ཆོད་པས་དཔའ་བར་འགྲོ་བའོ། །སྒོམ་མེད་དང་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། ཇི་ལྟར་རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཞེས་བྱ་བ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་
མར་བྱེད་ཅིང་། རང་གི་ངོ་བོ་གང་གིས་ཀྱང་གཅོད་པ་དང་། གཞིག་པར་མི་ནུས་པ་བཞིན་དུ། སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་འདིས་ཀྱང་། འཁྲུལ་པ་མཐའ་དག་འཇོམས་པར་བྱེད་ཀྱང་། རང་གི་ངོ་བོ་ལ་
ནམ་དུ་ཡང་འཁྲུལ་པས་གླགས་རྙེད་པ་མི་སྲིད་དོ། །དབང་བཞི་དང་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ནི། བུམ་དབང་གི་དབང་དོན་ནི། ཐ་མལ་གྱི་སྣང་ཞེན་གྱིས་དབེན་ཞིང་། དག་པ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ལ་རྩེ་གཅིག་པ་ཡིན་ལ། 
21-400
རྩེ་གཅིག་གིས་ཀྱང་ཕྲ་རགས་ཀྱི་རྟོགས་པས་དབེན་ཞིང་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
关于共同道中所说的四种瑜伽：《入楞伽经》中所说的"婴儿所行禅定"是一境性瑜伽；"分别义理禅定"是离戏瑜伽；"缘于真如禅定"是一味瑜伽；"如来禅定"是无修瑜伽。唯密乘中所说的四种瑜伽，在大威德四种瑜伽次第等中明显出现：初业瑜伽是一境性瑜伽；少分生起智慧瑜伽是离戏瑜伽；自在智慧瑜伽是一味瑜伽；真实自在智慧瑜伽是无修瑜伽。这些与《时轮》中所说的初业行者、瑜伽士、成就者、遍知行四种界限的解释也是一致的。
与四种行为相结合时：一境性与普贤行相结合，如说："凡不作意之法即为善。"三门未被造作所染污，是全善普贤的含义，是密乘一切行为的根本。离戏与秘密行相结合，因为内在证悟心性离一切戏论，所以外在对神鬼等的执实观念破灭，依空性的力量舍弃实执，显现为明朗的乐感。一味与持明行即会供行相结合，通过无论顺逆缘都不排斥而纳入道路的方式。无修与降伏一切方向行相结合，是从所取能取或轮回涅槃的一切方向中获胜而安立的。
与四种三摩地相结合：一境性与狮子奋迅三摩地相结合的方式是，如同百兽之王狮子能胜过其他所有野兽一样，不被烦恼和妄念所压制。离戏与幻化三摩地相结合的方式是，如同幻术师变化出各种马象等，显现时就无实性一样，离戏瑜伽也证悟一切法无自性。一味与勇猛前进三摩地相结合的方式是，如同勇士进入战场征服敌军后勇猛前进一样，一味瑜伽也征服一切违缘而勇猛前进。无修与金刚三摩地相结合的方式是，如同金刚宝石能粉碎一切物质，而自身不能被任何物质切割或摧毁一样，无修瑜伽也能降伏一切迷乱，而自身本质永不可能被迷乱所乘。
与四灌顶相结合的方式：瓶灌的灌顶义是远离平凡的显现执着，一心专注于清净的本尊坛城，而一境性也是远离粗细妄念，心一境专注安住。
;


 །གསང་དབང་གི་དབང་དོན་ནི། རླུང་སེམས་འཇུག་པ་གཅིག་པའི་གནད་ཀྱིས། རང་བཞིན་བརྒྱད་ཅུའི་རྟོག་པ་འགག་
པ་ཡིན་ལ། སྤྲོས་བྲལ་གྱིས་ཀྱང་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་དབྱིངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དོན་ནི། བདེ་སྟོང་དང་། གསལ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཟུང་
དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ལ། རོ་གཅིག་གིས་ཀྱང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆབ་རོམ་ཆུར་ཞུ་བ་ལྟར་རོ་གཅིག་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བཞི་པའི་དབང་དོན་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆུ་དང་རླབས་ལྟར་རྟོགས་པས་ཐ་དད་
དུ་འཛིན་པའི་དྲི་མ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། སྒོམ་མེད་ཀྱིས་ཀྱང་བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་དང་བྲལ་བའི་སྒོ་ནས་འཁོར་འདས་གཉིས་གཅིག་ཏུ་རྟོགས་པའོ་གསུང་ངོ་། །བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་
འཛིན་དང་ལྡན་པས་རྩེ་གཅིག་དང་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས། སྔོན་མེད་པའི་དགའ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་མཐོང་བས་ན་སྤྲོས་བྲལ་དང་མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས་
སྦྱོར། ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཡོ་ལང་དུ་འཆར་བས། རོ་གཅིག་དང་དགའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར། དེ་ལྟ་བུ་ཡང་ཆེད་དུ་བྱས་པ་མ་ཡིན། བློས་བཅོས་པ་མ་ཡིན། 
21-401
གདོད་མ་ནས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡིན་པའམ། ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་དུ་འཆར་བས། སྒོམ་མེད་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར། ཡང་མི་རྟོག་པ་
དང་པོར་སྐྱེ་བས་རྩེ་གཅིག་དང་སྟོང་པ་སྦྱོར། ཡང་དག་པ་ཡེ་ཤེས་དང་འཇུག་པ་ཐོབ་པས་སྤྲོས་བྲལ་དང་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་སྦྱོར། དེའི་རྩལ་ལེགས་པར་ཕྱིན་པས་རོ་གཅིག་དང་ཤིན་ཏུ་སྟོང་
པ་སྦྱོར། འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པས། སྒོམ་མེད་དང་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྤྲོས་པས་ཆོག་གོ། །།
༄། །འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི།
ད་ནི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་གཏན་ལ་དབབ་པར་
འདོད་ནས། རྟག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ལས། །མི་གཡོ་རྩེ་གཅིག་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་བ། །སྤྲོས་བྲལ་དེ་ལས་གཞན་གྱི་དོན། །མཛད་པར་སྣང་བ་རོ་གཅིག་སྟེ། །དེ་ཡང་ཐོག་
མ་ཐ་མེད་པས། །སྒོམ་མེད་ཉིད་དུ་བཤད་པ་གང་། །འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་བཞིར་བརྗོད་དོ། །འདི་ལ་དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་ཞབས་ཀྱིས། ཉམས་སུ་བླངས་པའི་སེམས་ལ་
སྐུ་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལས་ནམ་དུ་ཡང་མི་གཡོ་བ་ནི་རྩེ་གཅིག །ཉེས་པའི་སྐྱོན་ཟད་པ་སྤྲོས་བྲལ། གསེར་གླིང་ནས་རྡོ་བ་མི་རྙེད་པ་སྟར་དག་པ་རབ་འབྱམས་འབའ་ཞིག་སྣང་བ་ནི་རོ་གཅིག །
21-402
མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་མི་མངའ་བའམ། མཉམ་རྗེས་འདྲེས་པ་ནི། སྒོམ་མེད་ཡིན་ནོ་གསུངས་ལ། ཁོ་བོ་ནི་ཞི་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉག་གཅིག་པ་རྩེ་གཅིག །སེམས་སེམས་བྱུང་གི་རྒྱུ་བ་གཏན་འགགས་
ཤིང་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཀྱི་བུད་ཤིང་མ་ལུས་པ་བསྲེགས་པ་སྤྲོས་བྲལ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའམ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་བཞིན་དུ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་པར་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་
ལས་མཛད་པར་སྣང་བ་ནི་རོ་གཅིག །དེ་ཉིད་ཐོག་མ་འདི་དང་། ཐ་མ་འདི་ཞེས་སུས་ཀྱང་བསྟན་དུ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོམ་དུ་མེད་པའོ། །དེ་སྐད་དུའང་། ཤེས་བྱའི་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་མ་
ལུས་པ། །བསྲེགས་པས་ཞི་སྟེ་རྒྱལ་རྣམས་ཆོས་སྐུ་སྟེ། །དེ་ཚེ་སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་འགག་པ་མེད། །སེམས་འགག་པ་དེ་སྐུ་ཡིས་མངོན་སུམ་མཛད། །ཅེས་བཤད་པ་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
秘密灌顶的灌顶义是：通过风心入一的要诀，使自性八十种分别念停止，而离戏也能将能取所取的分别念净化于法界。智慧智灌顶的灌顶义是：乐空、明空等一切法入于双运，而一味也是一切法如同雪融入水一般成为一味。第四灌顶的灌顶义是：了知一切法如水与波浪，从而净化执着差别的垢染，而无修也是通过远离所修和能修，了知轮回和涅槃为一体。
具有乐、明、无分别三摩地者，一境性与喜悦智慧相结合；亲见法性真谛，见到前所未有的殊胜喜悦，故离戏与胜喜智慧相结合；无漏殊胜乐的妙相显现，故一味与离喜智慧相结合；如是并非刻意为之，非心识造作，本自俱生，或者无漏大乐本身显现为一切法，故无修与俱生喜智慧相结合。又，无分别初时生起，故一境性与空性相结合；获得正智进入，故离戏与大空性相结合；其功用善加圆满，故一味与极空性相结合；圆满一切轮回涅槃诸法，故无修与一切空性相结合。以上论述已足够。
果位现前四种瑜伽
现在想要确立果位现前的四种瑜伽：
常住于法身本体中，
不动即是一境性，
从一切障碍解脱，
为离戏，从彼为他利，
显现事业即一味，
又因无始亦无终，
所说为无修，
果位现前的
瑜伽分为四种。
关于这点，吉祥胜者尊者说：修习的心获得三身王位，此后永不动摇是一境性；过失穷尽是离戏；如同在金洲找不到石头一样，唯见清净广大显现是一味；无有未入定之时，或定后融合是无修。我则认为：寂静唯一法身是一境性；心与心所运行完全停止，二障薪柴全部焚烧殆尽是离戏；如同如意宝珠或如意树一般，为有情利益尽未来际远离造作而显现事业是一味；此即无始终，任何人都不能指示说此为始此为终，因此是无法修习的。
正如经中所说："焚烧尽一切知识干薪，寂静即是诸佛法身。尔时无生亦无灭，心止息时身亲自现证。"
;


 །ཡང་ན་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་
ཞལ་སྔ་ནས། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཡང་། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པའི་ཚེ་ན། རྒྱུད་བླ་མ་ལས། མི་གཡོ་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
རྩེ་གཅིག་ཕྱིར་ན་བསྟན་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ལྟ་བུ་རྩེ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་མིན་པ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། མཁྱེན་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་ཉིད་ལ། །ཤེས་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཁྱབ་ཅན། །
21-403
ཞེས་པ་ལྟ་བུ་རོ་གཅིག་གི་རྣལ་འབྱོར། འདུས་མ་བྱས་ཤིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཅེས་པ་ལྟ་བུ་སྒོམ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དོན་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པས། རྣལ་འབྱོར་
བཞི་མངོན་པར་རྫོགས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱའོ། དེ་ཡང་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་བཞི་དང་། མཁྱེན་པ་བཞི་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་ངོ་བོར་སྦྱར་ནས་གསུངས་
པ་དང་དོན་གཅིག་གོ །རྩེ་གཅིག་གི་དུས་སེམས་ཙམ་གྱི་ལྟ་བ་རྫོགས་པ་ཡིན་ཏེ། གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དང་། ཤེས་པ་རིག་ཅིང་གསལ་བ་དང་། དེའི་ཉམས་བདེ་བར་ཤར་
བ་སྟེ། བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་གསུམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ཡིན། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་དུས་སུ་དབུ་མའི་ལྟ་བ་རྫོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཡོད་མེད་དང་། སྐྱེ་འགག་དང་། འགྲོ་འོང་དང་། རྟག་ཆད་དང་། གཅིག་
དང་དུ་མ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པ་ཡིན་ནོ། །རོ་གཅིག་གི་སྐབས་སུ་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་རྟོགས་པ་རྫོགས་པ་ཡིན་ཏེ། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་
བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བསལ་བཞག་དང་། སྤང་བླང་དང་བྲི་གང་མེད་པར་རྟོགས་པ་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་རོ་མཉམ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སྒོམ་མེད་ཀྱི་དུས་སུ་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་རྟོགས་པ་རྫོགས་པ་ཡིན་ཏེ། 
21-404
རྟོགས་བྱ་རྟོགས་བྱེད། བགྲོད་བྱ་བགྲོད་བྱེད། ཐོབ་བྱ་ཐོབ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་དག་ནས། ཉམས་ལེན་གྱི་རྩོལ་བ་ཟད་ནས་ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་
དང་པོ་གཉིས་ནི། རྒྱུའི་ཐེག་པ་དང་། ཕྱི་མ་གཉིས་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་དང་སྦྱར་ན། དང་པོ་གཉིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་གཉིས་ཡིན་ཞིང་། ཕྱི་མ་
གཉིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་རྒྱུ། འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པའི་བརྡས་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཡིན་ནོ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་
གྱིས་དང་པོ་གཉིས་ལྟ་བ་དང་། ཕྱི་མ་གཉིས་ལ་ནི་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་ཡོད་དོ། ། འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་བཞི་རེ་རེ་ལ་ཉམས་རྟོགས་གོ་བ་གསུམ་དུ་འབྱེད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ། ཕྱི་
མ་གཉིས་འབའ་ཞིག་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་འཇོག་ཅེ་ན། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་རྟོགས་པའི་རྣམ་གཞག་ཇི་སྙེད་གཅིག་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཚོང་པ་ཚོང་གི་ཁེ་མཐོང་ནས་ཚོང་ལ་འཇུག་
པ་དང་འདྲ་བར། འབྲས་བུ་ལ་བྲོད་པ་སྐྱེད་པའི་ཆེད་ཁོ་ནར་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དོན་ལ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་མ་བསྟེན་པར་འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་པའི་གནས་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པ་མི་སྲིད་ཅིང་། 
21-405
དེའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་རྟོགས་པ་མཚན་ཉིད་པ་སྐྱེ་བ་མི་སྲིད་ལ། དེ་ཡང་མདོ་ནས་གསུངས་པའི་འཕགས་རྒྱུད་ཀྱི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དབང་བཞིའི་མངོན་པར་རྟོགས་
པ་དང་འབྲེལ་བ་ཁོ་ན་ལ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་མཚན་ཉིད་ཐེག་པའི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོ་པ་ཞིག་ཡིན་ན། སངས་རྒྱས་ལ་ཆོས་ཉན་པའི་སྐལ་བ་ཡོད་ཅིང་། དེར་
ནི་ཐེག་པ་མཐའ་དག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གང་ཟག་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་འཇུག་པའི་ས་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་མཐའ་ནི། ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོ་ནས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
或者，据胜者尊者所言，前述四种瑜伽也是遍智的境界，即当从佛法身不动摇时，如《宝性论》中所说："不动一切法，一境故教示。"这样的是一境性瑜伽；"非由他缘证悟"这样的是离戏瑜伽；"于一智慧刹那中，遍覆一切所知坛城。"
这样的是一味瑜伽；"无为且任运成就"这样的是无修瑜伽的含义。由于现证圆满一切法，故说四种瑜伽现证圆满成佛。这与《时轮续》中所说的四金刚、四智和四解脱等配合果位本质的内容是同一意义。
一境性时圆满唯识见解，即不分别能取所取二元，觉知明晰，其体验显现为安乐，乐、明、无分别三者一境安住。离戏时圆满中观见解，断除有无、生灭、来去、常断、一多等一切戏论的增益。一味时圆满有学双运的证悟，对于显现世间、轮回涅槃所摄的一切法，无有遣留、取舍、减增，在一证悟上平等一味。无修时圆满无学双运的证悟，
所证与能证、所行与能行、所得与能得等一切净化于法界中，修行的努力穷尽，成为法身智慧一体。
将前两种瑜伽与因乘结合，后两种与果乘结合，则前两者是实现佛陀意趣的止观二者，后两者是将已实现佛陀意趣的果作为道、果位任运成就的本质中，以有学和无学的标识来区分。因此，前两者有见解的差别，后两者有证悟的差别。
若问：每种瑜伽不是都分为体验、证悟、理解三种吗？为何仅对后两者安立证悟的差别？答：波罗蜜多中所说的一切证悟安立，全都如同商人见到利润而从事贸易一样，唯为生起对果位的信心而宣说，实际上若不依靠密乘，不可能亲证将果位作为道的境界，因此不可能生起真实的证悟。也就是说，经中所说的圣者相续中的一切证悟，只有与密乘金刚乘四灌顶的证悟相关联才能生起。
而且，如果是显乘根器的大资粮道人士，有资格向佛陀听法，其中会教授一切乘，因此应当了知，波罗蜜多行者进入密乘之门的最后界限是从大资粮道开始。
;


 །དེའི་
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྤངས་པ་ས་དང་པོར་རྫོགས་ཤིང་། རྟོགས་པ་ས་བཅུ་པར་རྫོགས་ཞེས་འགའ་ཞིག་གིས་བཤད་པ་མཐོང་ཞིང་། སྔགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པའི་དབང་པོ་ཡང་རབ་ལ་ཐུན་མོང་ཐེག་པའི་
ས་ལམ་གྱི་རིམ་པའི་ངེས་པ་མི་འབྱུང་ཡང་། རྟོགས་པ་གཅིག་གིས་ས་ལམ་མ་ལུས་བགྲོད་ཅེས་པས། ཐེག་པ་དང་ས་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཐམས་ཅད་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྔགས་
ཀྱི་ཐེག་པ་ཉིད་ནས་གསུངས་པའི་རིམ་གཉིས་དང་། རིམ་ལྔ་རིམ་བཞི་སོགས་ཀྱང་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱའོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་ན་མདོ་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ། 
21-406
གཅིག་དུ་བྲལ་དུ་བལྟ་བ་དང་། དུ་མ་རོ་གཅིག་ཏུ་རྟོགས་པ་དང་། ཡང་ན་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དཔྱད་པའི་མཐར། སྤྲོས་པ་ཅི་ཡང་མ་རྙེད་པའི་དོན་ལ་བལྟ་བར་བྱ་བ་
དང་། འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པ་ཉིད། ཕྱི་དུས་ལ་མ་ལུས་པར་བླ་མའི་མན་ངག་གི་གསང་སྔགས་རྙེད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ་གསུང་པ་
འཕྲོས་དང་བཅས་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
此外，有人说波罗蜜多的断证，断在初地圆满，证在第十地圆满，这种说法我们也曾见到。而对于进入密乘之门的利根者，虽然不会生起共同乘地道次第的确定性，但"以一证悟行遍一切地道"，即在一座上圆满一切乘和地道的次第。
密乘本身所说的二次第、五次第、四次第等，若在一座上圆满，更何必多言。总之，关于显密的区别，可以概括为：观为离一多，证为多中一味；或者以各别观察慧考察后，于无有任何戏论的义理上观修，圣者们以各别自证智慧现证的内容，在后来时期通过上师教授的密咒全部得以发现。这是附带的讲解。


 །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོའི་དོན། །བླ་མ་དམ་པའི་དྲིན་ཐོབ་པས། །ཆ་ཙམ་བདག་གིས་འདིར་བརྗོད་ལ། །ཉེས་པ་མཆིས་ན་བཟོད་པར་མཛོད། །དཔལ་མི་ཕམ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་གསུང་
ཇི་ལྟ་བ་འཐོར་བ་འདིར་བསྡུས་ཏེ་གསལ་བར་བཀོད་པ་འདི་ནི། དགེ་སློང་མི་ཕམ་པདྨ་དཀར་པོ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེས། མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་མདུན་ས་ཆེན་པོ་ཙ་རི་
ཏྲ་ཉམས་རྟོགས་གཅིག་ཏུ་འཆར་བའི་གནས་ནང་། ཡང་དགོན་ཀེའུ་ཚང་གི་ནགས་མ་བཟང་པོའི་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བ་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒལཾ།། །།



 །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོའི་དོན། །བླ་མ་དམ་པའི་དྲིན་ཐོབ་པས། །ཆ་ཙམ་བདག་གིས་འདིར་བརྗོད་ལ། །ཉེས་པ་མཆིས་ན་བཟོད་པར་མཛོད། །དཔལ་མི་ཕམ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་གསུང་
ཇི་ལྟ་བ་འཐོར་བ་འདིར་བསྡུས་ཏེ་གསལ་བར་བཀོད་པ་འདི་ནི། དགེ་སློང་མི་ཕམ་པདྨ་དཀར་པོ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེས། མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་མདུན་ས་ཆེན་པོ་ཙ་རི་
ཏྲ་ཉམས་རྟོགས་གཅིག་ཏུ་འཆར་བའི་གནས་ནང་། ཡང་དགོན་ཀེའུ་ཚང་གི་ནགས་མ་བཟང་པོའི་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བ་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒལཾ།། །།




#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
"如此甚深之义，因获得殊胜上师之恩，我在此略作阐述，若有过失，请予宽恕。这是将吉祥弥旁嘉瓦旺波（即弥旁仁波切）的教言如实收集并清晰记录。比丘弥旁白莲花（弥旁班玛嘎波）战胜一切方向之僧，于空行母与佛母的重要道场查日特拉（察利），在一切修证融为一体之内道场，扬贡凯仓（阳贡柯仓）美丽森林中撰写。愿此著作利益众生。愿吉祥！"


